Multiple-Choice Questions
Multiple-choice exercise
Choose the correct answer for each question.
ὁ ἄνθρωπος ἐκ τοῦ οἴκου σπεύδει καὶ τὸν ῥᾴθυμον δοῦλον καλεῖ.
- The man hurries from the market and looks for the lazy slave.
- The man hurries from the house and calls the lazy slave.
- The man is too lazy to hurry out from the house with the slave.
ἐλαύνεις τοὺς βοῦς ἐν τῷ ἀγρῷ.
- I drive the ox into the field.
- You (s.) drive the oxen within the field.
- You (pl.) drive the ox into the field.
ὁ δεσπότης εἰς τὸν ἀγρὸν βραδέως βαίνει.
- The tyrant 'Brad' banks his money.
- The master walks slowly into the field.
- The master slowly walks out of the field.
ὦ Ξανθία, μή κάθευθδε · ἐλθὲ δεῦρο καὶ πόνει!
- Oh, Xanthias, don't sleep, come here and work!
- Oh, Xanthias, make a prayer that deer will come here!
- Oh, Xanthias, don't sleep, go there and work!
διὰ τί ὁ βοῦς τὸ δένδρον φιλεῖ;
- Why does the ox love the tree?
- Why do the oxen love the tree?
- Why does the ox love the trees?
ὦ ἄνθρωπε, βραδέως σπεῦδε καὶ φέρε μοι τοὺς βοῦς.
- Fellow, slowly bring me my spade and boots!
- Fellow, slowly hurry and bring the oxen to me!
- Fellow hurry with the slow oxen to the fair!
ὁ δοῦλος ὑπὸ τῷ δένδρῳ ἤδη καθεῦδει.
- The slave is already sleeping under the tree.
- The slave is now sleeping near the tree.
- The slave is already sweeping under the tree.