Multiple-Choice Questions
Multiple-choice exercise
Choose the correct answer for each question.
ἆρα ἐκεῖνοι καλλίονες ἦσαν τούτων τῶν Βαρβάρων;
- Where are those beautiful Barbarians?
- Were those men more beautiful than these Barbarians?
- Are those guys more beautiful than these Barbarians?
τῶν ἀνδρῶν πλεῖστοι οὐδὲν ἄμεινον ἔπραττον τῶν πατέρων.
- Most of the men were doing no better than the fathers.
- Those men seem better than our fathers.
- One of the men fared better than my father.
οἱ βασιλῆς, καίπερ τῷ ἱερῷ χρώμενοι, τοὺς θεοὺς οὐ τιμῶσιν.
- The king, although using a sacrificial victim, does not honour the gods.
- The kings, although they make use of the temple, do not honour the gods.
- The kings, despite using the wrong temple, honour the gods.
μείζων ἥδε ἡ πόλις ἦν ἤ οἱ ὀλίγοι οἱ τινὲς ἄγριοι.
- Some rustic fellows were approaching this here city.
- This here city was bigger than a few bumpkins.
- Is that city bigger than those rustic ones?
"ἐν ἐκείνῃ τῇ πόλει" Ἀριστόφανης ἔφη "τῶν γυναῖκων πλείονες τῷ πολέμῳ ἀντέχουσιν.
- "In that city many of the wives are resisting the war" said Aristophanes.
- "Some of the wives," said Aristophanes "are resisting the war in this city."
- "In which city, and from which women" asked Aristophanes "is there resistance to war?"
ὁ νεανίας πάντα ἤγγειλεν ἅ ἐν ἐκείνῃ τῇ μάχῃ ἐπράξαμεν.
- The youth tells us exactly what happened in the battle.
- We related the things we did in battle to the young man.
- The young man announced all the things which we had done in that battle.
ταῦτα παθὼν ὁ ναύτης αὖθις τὴν Ἀθήνην ἐκάλεσεν.
- Having suffered these things, the sailor called Athena again.
- Having learned these things, the sailor summoned Athena.
- With these things suffered, Athena was called upon by the sailor.