ACT 2, SCENE 6: Near Misenum.

[Flourish. Enter POMPEY and MENAS at one door,
with drum and trumpet: at another, OCTAVIUS CAESAR,
MARK ANTONY, LEPIDUS, ENOBARBUS , MECAENAS,
with Soldiers marching]

POMPEY: Your hostages I have, so have you mine;
And we shall talk before we fight.

OCTAVIUS CAESAR:                Most meet
That first we come to words; and therefore have we
Our written purposes before us sent;
Which, if thou hast consider'd, let us know                                        [5]
If 'twill tie up thy discontented sword,
And carry back to Sicily much tall youth
That else must perish here.

POMPEY:                          To you all three,
The senators alone of this great world,
Chief factors for the gods, I do not know                                              [10]
Wherefore my father should revengers want,
Having a son and friends; since Julius Caesar,
Who at Philippi the good Brutus ghosted,
There saw you labouring for him. What was't
That moved pale Cassius to conspire; and what                                 [15]
Made the all-honour'd, honest Roman, Brutus,
With the arm'd rest, courtiers and beauteous freedom,
To drench the Capitol; but that they would
Have one man but a man? And that is it
Hath made me rig my navy; at whose burthen                                  [20]
The anger'd ocean foams; with which I meant
To scourge the ingratitude that despiteful Rome
Cast on my noble father.

OCTAVIUS CAESAR:                     Take your time.

MARK ANTONY: Thou canst not fear us, Pompey, with thy sails;
We'll speak with thee at sea: at land, thou know'st                           [25]
How much we do o'er-count thee.

POMPEY:                               At land, indeed,
Thou dost o'er-count me of my father's house:
But, since the cuckoo builds not for himself,
Remain in't as thou mayst.

LEPIDUS:                              Be pleased to tell us--
For this is from the present--how you take                                        [30]
The offers we have sent you.

OCTAVIUS CAESAR:           There's the point.

MARK ANTONY: Which do not be entreated to, but weigh
What it is worth embraced.

OCTAVIUS CAESAR:               And what may follow,
To try a larger fortune.

POMPEY:                     You have made me offer
Of Sicily, Sardinia; and I must                                                                 [35]
Rid all the sea of pirates; then, to send
Measures of wheat to Rome; this 'greed upon
To part with unhack'd edges, and bear back
Our targes undinted.

OCTAVIUS CAESAR:
                                   
MARK ANTONY:      That's our offer.
                                   
LEPIDUS:                    

POMPEY:                     Know, then,
I came before you here a man prepared                                                [40]
To take this offer: but Mark Antony
Put me to some impatience: though I lose
The praise of it by telling, you must know,
When Caesar and your brother were at blows,
Your mother came to Sicily and did find                                             [45]
Her welcome friendly.

MARK ANTONY:           I have heard it, Pompey;
And am well studied for a liberal thanks
Which I do owe you.

POMPEY:                         Let me have your hand:
I did not think, sir, to have met you here.

MARK ANTONY: The beds i' the east are soft; and thanks to you,             [50]
That call'd me timelier than my purpose hither;
For I have gain'd by 't.

OCTAVIUS CAESAR:          Since I saw you last,
There is a change upon you.

POMPEY:                               Well, I know not
What counts harsh fortune casts upon my face;
But in my bosom shall she never come,                                              [55]
To make my heart her vassal.

LEPIDUS:                Well met here.

POMPEY: I hope so, Lepidus. Thus we are agreed:
I crave our composition may be written,
And seal'd between us.

OCTAVIUS CAESAR:           That's the next to do.

POMPEY: We'll feast each other ere we part; and let's                                   [60]
Draw lots who shall begin.

MARK ANTONY:               That will I, Pompey.

POMPEY: No, Antony, take the lot: but, first
Or last, your fine Egyptian cookery
Shall have the fame. I have heard that Julius Caesar
Grew fat with feasting there.                                                                   [65]

MARK ANTONY:           You have heard much.

POMPEY: I have fair meanings, sir.

MARK ANTONY:           And fair words to them.

POMPEY: Then so much have I heard:
And I have heard, Apollodorus carried--

ENOBARBUS: No more of that: he did so.

POMPEY:                          What, I pray you?

ENOBARBUS: A certain queen to Caesar in a mattress.                                [70]

POMPEY: I know thee now: how farest thou, soldier?

ENOBARBUS:                Well;
And well am like to do; for, I perceive,
Four feasts are toward.

POMPEY:                              Let me shake thy hand;
I never hated thee: I have seen thee fight,
When I have envied thy behavior.                                                       [75]

ENOBARBUS:                     Sir,
I never loved you much; but I ha' praised ye,
When you have well deserved ten times as much
As I have said you did.

POMPEY:                Enjoy thy plainness,
It nothing ill becomes thee.
Aboard my galley I invite you all:                                                          [80]
Will you lead, lords?

OCTAVIUS CAESAR:
                                   
MARK ANTONY:      Show us the way, sir.
                                   
LEPIDUS:                    

POMPEY:                                                   Come.

[Exeunt all but MENAS and ENOBARBUS]

MENAS: [Aside] Thy father, Pompey, would ne'er have
made this treaty.--You and I have known, sir.

ENOBARBUS: At sea, I think.

MENAS: We have, sir.                                                                                          [85]

ENOBARBUS: You have done well by water.

MENAS: And you by land.

ENOBARBUS: I will praise any man that will praise me; though it
cannot be denied what I have done by land.

MENAS: Nor what I have done by water.                                                         [90]

ENOBARBUS : Yes, something you can deny for your own
safety: you have been a great thief by sea.

MENAS: And you by land.

ENOBARBUS: There I deny my land service. But give
me your hand, Menas: if our eyes had authority,                               [95]
here they might take two thieves kissing.

MENAS: All men's faces are true, whatsome'er their
hands are.

ENOBARBUS: But there is never a fair woman has a
true face.                                                                                                       [100]

MENAS: No slander; they steal hearts.

ENOBARBUS: We came hither to fight with you.

MENAS: For my part, I am sorry it is turned to a drinking.
Pompey doth this day laugh away his fortune.

ENOBARBUS: If he do, sure, he cannot weep't back                                      [105]
again.

MENAS: You've said, sir. We looked not for Mark
Antony here: pray you, is he married to Cleopatra?

ENOBARBUS: Caesar's sister is called Octavia.

MENAS: True, sir; she was the wife of Caius Marcellus.                               [110]

ENOBARBUS : But she is now the wife of Marcus
Antonius.

MENAS: Pray ye, sir?

ENOBARBUS: 'Tis true.

MENAS: Then is Caesar and he for ever knit together.                                 [115]

ENOBARBUS: If I were bound to divine of this unity, I
would not prophesy so.

MENAS: I think the policy of that purpose made more
in the marriage than the love of the parties.

ENOBARBUS: I think so too. But you shall find, the                                    [120]
band that seems to tie their friendship together will be
the very strangler of their amity: Octavia is of a holy,
cold, and still conversation.

MENAS: Who would not have his wife so?

ENOBARBUS: Not he that himself is not so; which is                                  [125]
Mark Antony. He will to his Egyptian dish again:
then shall the sighs of Octavia blow the fire up in
Caesar; and, as I said before, that which is the strength
of their amity shall prove the immediate author of
their variance. Antony will use his affection where it is:                 [130]
he married but his occasion here.

MENAS: And thus it may be. Come, sir, will you aboard?
I have a health for you.

ENOBARBUS: I shall take it, sir: we have used our throats in Egypt.

MENAS: Come, let's away.                                                                                   [135]

[Exeunt]


Go to the next scene.
Go to the previous scene.
Return to the list of scenes